代記克拉克—-《2001太空漫遊》的譯序
B 閱讀L 人物
在我們的希望地圖進展到很忙碌的一天,有記者打電話來告訴我克拉克過世了。除了那天匆匆談了幾句之後,一直沒什麼時間反應.今天想到應該先把我曾經翻譯的《2001太空漫遊》的譯序拿出來,貼在這裡.
-----------------------------
一九六八年,《二○○一:太空漫遊》的電影和小說分別問世,各自奠定了在影史與小說史上的地位。
一般而言,電影和小說總有主從之分,或是電影改編自小說,或是小說延伸自電影。但是《二○○一:太空漫遊》卻十分特別。正如克拉克在本書序裡所言,起初他們是想在「著手那單調又沈悶的劇本之前,先來寫本完整的小說,盡情馳騁我們的想像,然後再根據這本小說來開發劇本」,然而,後來他們卻「小說和劇本同時在寫作,兩者相互激盪而行」。最後,在一九六八年春天,電影和小說幾乎同時問世──電影早了幾個月。
也因此,《二○○一:太空漫遊》的電影和小說一直被視為各自獨立的創作,談到電影,大家會說是「庫布利克的《二○○一》」,談到小說,大家會說是「克拉克的《二○○一》」。的確,雖然在講同樣的一個故事,但卻各自具有不同的生命,是完全不同的個體。
Keep reading
Recent Comments