Category: O 活動與新聞報導

當兩個海洋相會在波隆那系列之1

F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆
當兩個海洋相會在波隆那系列之1
1.
義大利時間今天中午,我們在波隆那市立考古博物館舉辦了「當兩個海洋相會在波隆那」 When Two Seas Meet In Bologna展前記者會。
我從年前開始忙的這個展覽,終於要和波隆那市民,以及每年一度熱情參與波隆那兒童書展的全球圖像創作者與出版者見面了。
「當兩個海洋相會在波隆那」特展由兩個部份交會而成,一個是「創意之海:臺灣」(A Sea of Creativity: TAIWAN),一個是「故事之海:大衛・卡利」(A Sea of Stories: DAVIDE CALI)。由我和Grazia Gotti 高瑞俠共同策展。
大衛・卡利是一位義大利裔的圖像書編劇。由他撰文的書超過兩百多種,和他合作過的世界各地畫家超過九十人。臺灣出版過他的書也有二、三十種。光大塊就有五種。
「當兩個海洋相會在波隆那」將從4月9日開始到5月26日,在波隆那市立考古博物館展出超過一個半月時間。
考古博物館位於波隆那地標海神廣場、波隆那聖白托略大殿(Basilica di San Petronio)旁邊。聖白托略大殿是世界第15大教堂,可以容納28,000人。
2.
會有這個展覽的緣起,是因為這些年來由於疫情、戰爭和各種仇恨,使得世界形成分裂的碎塊,每個人陷入封閉的孤獨。但世界應該是聯結的、相融的,人應該是自由的、開放的。而圖像,正是跨越各種界限,讓大家產生聯結,最方便也最奇妙的媒介。
由於多年來臺灣圖像創作者和出版者在波隆那兒童書展有眾所注目的表現和擴散效應,而大衛・卡利以豐沛的編劇才華聯結世界各國圖像創作者也以波隆那為重要槓桿點,所以趁著今年書展期間舉辦「當兩個海洋相會在波隆那」展覽會產生特別的意義。

Keep reading

2024 年 4 月 2 日,23:23

B 閱讀C 出版F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆
每年波隆那書展的神奇書架(Amazing Bookshelf)上,除了公布拉加茲各個獎項的大獎得主之外,還會公布另外入選的100本神奇之書(Amazing Books)。剛才回到飯店得知今年的100種神奇之書剛公布。
《種子與風》也入選了!今年總申請書種有三千五百多種,能入選前一百,真是太開心了!
不過他們把編劇寫成 Ma Li Shi-yi Yang,也就是楊馬利士毅。:)
我要趕快寫信去請他們更正。
但總之,來到了波隆那在公布我們的計劃之前先收到這個好消息,真是太開心了!
Yeh!

Keep reading

2024 年 4 月 2 日,22:05

F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆
今年從春節前就開始忙的一個計劃,春節持續忙,台北書展期間白天忙書展夜裡忙這個計劃,書展結束後又一路忙到前天上飛機。現在來到波隆那,見到 Grazia Gotti, 開始忙要揭幕前的最後準備工作。
很高興我們合作的計劃即將要和大家見面了。
波隆那的四月,真是美好。

Keep reading

2024 年 3 月 22 日,22:19

B 閱讀C 出版O 活動與新聞報導P 隨筆
1.
八年前,第一次聽同事說起應該邀約楊士毅寫一本書的時候,我知道的他是一位剪紙藝術家。
所以最早的想法,是看如何出版一本他在剪紙上的思考,以及相關作品的書。
但是和士毅見面之後,就知道遠不只如此。
2.
世界上有兩種人。一種很不會講話,一種很會講。
楊士毅是第二種人。
很會講的意思,不只是言詞便捷,還會有不斷有讓你印象深刻的金句;不但有金句,你還可以體會到那是和他內心深處的思索和整理有緊密的相聯。
譬如他會說:「每個人不必都發光。只要不遮擋住光就好。所以要讓自己鏤空。放空。」
這三者能一致呈現,不是容易的事。
3.
士毅說他不知道我為什麼願意花八年時間一直催他寫這本書,多次去台南訪談他。
最主要的就是好奇。好奇他怎麼那麼會講話。好奇他內心深處是如何思索的,把那些思索隨時提煉出金句,並搭配簡明言詞表達出來的機制和方法是什麼。
所以有一次他應我的要求把他寫了多年幾十本的日記拿出來給我看,告訴我每天花多少個小時不間斷地和自己對話時,我就覺得至少先得到一個答案。
一個人不斷地和自己對話,一層層扣問自己、剖析自己;一天幾小時,一寫就是好幾年,這種功夫非同小可。
一個人能長期和自己如此對話,和別人對話的時候可想而知。

Keep reading