Category: F 文化相關

恭喜奉俊昊之外

F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆

【恭喜奉俊昊之外】

「我並非為了講述人生道理才去拍攝,而是為了電影最初的目的,讓觀眾願意進場欣賞。」
+
「不將商業片拍得庸俗,不把文藝片拍得無趣,兩者之間拿捏出黃金比例,這就是奉俊昊的獨到之處。」
+
「結合不同類型和調性,帶來出乎意料的觀賞體驗,不帶批判地揭露全球皆然的問題,精彩且俐落地展現電影的本質。」是評審們對《寄生上流》的評價。

你應該知道的是:南韓電影「寄生上流」改寫奧斯卡史,成為首部贏得金獎最高殊榮「最佳影片獎」的非英語電影,也是首部贏得奧斯卡獎的南韓電影。美國CNN報導,此片的勝出將讓電影文化更豐富。憑藉著《寄生上流》,接連…
關於這個網站
STORM.MG|作者:風傳媒
你應該知道的是:南韓電影「寄生上流」改寫奧斯卡史,成為首部贏得金獎最高殊榮「最佳影片獎」的非英語電影,也是首部贏得奧斯卡獎的南韓電影。美國CNN報導,此片的勝出將讓電影文化更豐富。憑藉著《寄生上流》,接連…

小說家眼裡的大典

B 閱讀C 出版F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆

【小說家眼裡的大典】

今年我們展位有一面立牆只展示王力雄、唯色伉儷的作品。今天下午,則有朱宥勳來談一場王力雄寫的《大典》。

朱宥勳解析《大典》的「近未來」性,也就是雖然有科幻小說的特質,但是其中許多未來因素都是觸手可及,隨時可轉化為現實。的確,這也是《大典》最為精彩之處,其中鞋聯網、夢造儀、電子蜂、網格化這四樣東西,除了夢造儀之外,其他三項都可以說是正在發生的事。

也因為如此,看《大典》裡的驚濤駭浪,格外近在眼前。

朱宥勳談的另一點也很到位。他說別看《大典》的頁數並不厚,但是王力雄把關於中國政治體制的所有要點都寫進去,把今天影響中國政治的各路力量都用一兩個代表人物寫進去,同時還把只屬於中國政治運作的巧妙也寫了出來。

他舉的一個例子我深有同感。那就是幾路不同系統的國家安全單位鬥法,想要掌控關鍵的情報,有太子背景的那一路居高臨下地強勢索取,不想給的那一方怎麼辦?給了不甘心,不給會得罪太子及主席。

國安機關的頭子給他屬下的指示十分巧妙。他挑明了說:給太子的那一派就是給主席,當然要給。但是也因為是給主席看的,所以還在實驗中的,還沒確實把握的,就先不必給主席,以免造成誤解。而他的手下馬上心領意會。

《大典》的好看,真是因為王力雄把這些人物、這些權力運作的巧妙寫得行雲流水。

《大典》是推薦大家在春節期間閱讀的小說。不會失望的。

 

 

 

 

 

不但年輕,並且各顯風格的台灣熱情衝擊安古蘭

F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆

【不但年輕,並且各顯風格的台灣熱情衝擊安古蘭】

今年安古蘭有許多特別,因為今年是法國的漫畫年,所以馬克宏總統親自出席開幕,創了紀錄。

此外就是漫畫創作者抗議待遇太低,有一些活動。最後一天大獎頒獎典禮上,有一位得獎人邀請全場所有漫畫創作者一起上台參與抗議。

而今年的台灣館也很特別。

九年來,參加安古蘭漫畫節的台灣漫畫家一路各具特色,到今年,尤其展現了特別的「熱情」,而法國的讀者和出版者也有熱情的迴響。

2月1日那天,台灣館在Manga City的大舞台,為法國讀者帶來一場別開生面的講座。

我們請去年金漫獎得主星期一回收日與法國Yuri出版社公關主任Grégoire Labasse對談「台灣漫畫中的百合與同性之愛」,講座主持人則是法國LGBT漫畫專家Jean-Paul Jennequin 。

主持人先簡述法國同性漫畫的幾部經典作品,包含台灣讀者耳熟能詳的《藍色是最溫暖的姸顏色》(大辣出版),提出法國同性主題漫畫通常圍繞著愛情,而亞洲吹來的「百合風」卻在感情的處理上相對含蓄,模糊化同性之間的愛情而強調更多其他的情感。

從這裡開始,星期一回收日主談,侃侃介紹台日百合主題漫畫,以及她創作的源起,如何從台灣過去的歷史尋找題材,並且與Labasse深入探討同性主題的「去標籤化」以及女性之間的「精神情感」,還有她如何把「蘿莉塔」與百合主題混搭,讓兩類不同的讀者有所交流。

我在台下聽的過程,印象最深刻的除了星期一回收日講話過程的自在之外,就是當對談人Grégoire Labasse提出一些問題的時候,星期一回收日側著頭聆聽,一面帶著微微的笑容,一面眼中閃動著一種很特別的光芒。很有明星架勢。

演講才開結束,我就聽到同事說,已經有人要準備談星期一回收日的版權了。

再來是我們今年辦的版權 party,聽同事說應該是前所未有的熱烈。不只多國出版人和編輯前來出席,並且party結束後大家也都意猶未盡,持續交談。

今年我們準備了和過去不同節奏的漫畫家介紹影片風格,更強化漫畫畫面和音樂,讓來賓能在最短的時間裡對畫家有所了解。介紹各位畫家的時候也用更輕鬆的方式,為他們接下來的交談舖陳。我也聽到有家法國出版社已經和兩位漫畫家在探詢共同創作一本書的可能。

今年參加的漫畫家不但有普遍年輕的特色,並且真是各顯風格。

星期一回收日之外,高妍的寫實結合寫意、Nin的水彩漫畫、Stellina的政治諷刺、吳宇實的強烈人物造型、彭日畇的抽象歐風、筆頭的社會寫實、劉倩帆的蠟筆與版畫風格,還有阿尼默的藝術加繪本加漫畫三位一體,都各自在會場和版權party上引起讀者和出版者的熱烈討論。

其中Stellina的政治諷刺漫畫,繼承Coco之後的傳統,實在是驚喜。

高妍的創作,在日本深受注目,有許多真正「天降」的護法,到今年四月,她會公布一個讓大家震動的消息。

阿尼默花十年構思三年創作的《小輓》,則是聽到驚呼不斷,不斷有人提醒有什麼競賽、哪一國的授權可以談。

除了以上,還有接洽了一年時間的鄭問作品,我們也終於可以談定《刺客列傳》的授權。

這些,都讓我今年安古蘭期間比往年雖然都累,也忙得沒什麼時間去看其他的展,但是十分開心。

政府這些年來長期支持台灣漫畫進入安古蘭,進入歐洲市場,逐年有成果,應該很感欣慰;我們同事能克服諸多繁瑣事務,逐年推進引介漫畫家的任務,也深感榮幸。

以下就快閃一些畫面給大家看。

相關文章
台灣館各畫家自己的作品區,請看這一篇:http://bit.ly/3b3FcRY

 

這張照片只拍到星期一回收日聆聽翻譯的專注,沒拍出我在現場看到她眼中閃動的光芒。— 和 Bunis Yang 。

 

2月1日,台灣館在Manga City的大舞台,為法國讀者帶來一場別開生面的講座。 星期一回收日與法國Yuri出版社公關主任Grégoire Labasse對談「台灣漫畫中的百合與同性之愛」,講座主持人則是法國LGBT漫畫專家Jean-Paul Jennequin 。 現場各種年齡階層的人都有。

 

今年安古蘭有許多特別,因為今年是法國的漫畫年,所以馬克宏總統親自出席開幕,創了紀錄。 此外就是漫畫創作者抗議待遇太低,有一些活動。最後一天大獎頒獎典禮上,有一位得獎人邀請全場所有漫畫創作者一起上台參與抗議。 阿尼默也上去了。後排右三。

 

今年做的特刊,因為有左翻和右翻兩種不同漫畫,所以做了雙封面,也因而有了雙主色。延伸到展館設計及提袋等。 這是特刊封面。

 

Stellina的政治諷刺漫畫,開始Coco之後的另一片天地,實在是驚喜。

 

Stellina的作品之一。

 

Stellina 簽繪。

 

阿尼默花十年構思三年創作的《小輓》,則是聽到驚呼不斷,不斷有人提醒有什麼競賽,有哪一國授權可以談。

 

阿尼默的作品畫面。

 

阿尼默的現場簽繪。

 

高妍的創作,在日本深受注目,有許多真正「天降」的護法,到今年四月,她會公布一個讓大家震動的消息。

 

高妍因為這部作品而和日本結下奇異的緣份。

 

高妍的簽繪。

 

星期一回收日,在安古蘭侃侃介紹台日百合主題漫畫,以及她創作的源起,如何從台灣過去的歷史尋找題材,並且與Labasse深入探討同性主題的「去標籤化」以及女性之間的「精神情感」,還有她如何把「蘿莉塔」與百合主題混搭,讓兩類不同的讀者有所交流。

 

星期一回收日作品。

 

星期一回收日簽繪。

 

吳宇實的人物造型突出又強烈。

 

吳宇實作品。

 

吳宇實簽繪。

 

筆頭的社會寫實。

 

筆頭的作品畫面。

 

筆頭簽繪。

 

NIN 的水彩漫畫。

 

NIN的作品畫面。

 

NIN的簽繪。

 

劉倩帆前年得到數位漫畫獎,今年入選新秀獎。蠟筆與版畫風格。

 

劉倩帆作品畫面。

 

劉倩帆簽繪完的作品。

 

彭日畇入選數位形式的 Drawmecomics 獎,抽象歐風。

 

彭日畇的作品畫面。

 

彭日畇簽繪。

 

台灣館版權party,各國來賓之一。北京後浪出版呂俊君主編(左)。

 

各國來賓之二。L’envoyée culturelle 記者Jeremy Engler

 

各國來賓之三。波隆那書展主席 Elena Pasoli(右) 和她兩位同事。

 

各國來賓之四。法國Nazca 出版三人組。

 

版權party 開場之前。

 

簡介了各畫家之後,熱情的party 開始。 大家談得欲罷不能,到過了預定時間快一個小時都還沒散,也是創了紀綠。

 

右邊是去年此時來台灣館訪問的 Laurent. 他因為喜歡鄭問作品,去年安古蘭結束後和我持續討論,後來終於幫我們找到了《刺客列傳》的法國出版社。這次安古蘭大家相見。

 

 

安古蘭台灣館打卡點+畫家牌

F 文化相關O 活動與新聞報導P 隨筆

【安古蘭台灣館打卡點+畫家牌】

今年設計的打卡點很受觀迎。大家來打卡。

除了推薦書區、出版社區之外,所有畫家都有自己的等身立牌,同時展示自己的作品,這個設計也大受好評。

我找了各位漫畫家,每人到自己牌子前拍了一張,就來為大家導覽一下。

 

打卡點之一。

 

打卡點之一。

 

大家在排隊索取台灣漫畫家資料。

 

小毛在介紹,也在練功。

 

筆頭在現場作畫。

 

星期一回收日。

 

高妍。

 

吳宇實。

 

劉倩帆。我沒拍到她的獨照,只有這張和她的合照。:)

 

彭日畇。我沒拍到她的獨照,只有這張和她的合照。:)

 

Stellina 陳筱涵。

 

NIN。我沒拍到她的獨照,只有這張和她的合照。:)

 

筆頭。

 

阿尼默。

 

出版社區域之一。

 

錯失這三個義大利人幫我們說話的機會

F 文化相關G 政府與政治O 活動與新聞報導P 隨筆

【錯失這三個義大利人幫我們說話的機會】

看到「義大利停飛中國航班 台灣遭波及 外交部回應了」的新聞,感觸良多。http://bit.ly/38U82lZ

這次台北國際書展,我們和義大利駐台代表處合作,邀請了畫家 Alessandro Sanna,以及波隆那書展顧問兼繪本專家 Grazia Gotti來台。

Grazia Gotti 跟我說,很多人在為她擔心是否該來參加書展。
她因為聽我說了台灣和中國的情況不同,很安全,沒那麼嚴重;並且義大利駐台代表Davide Giglio也跟她說:看台北的情況只要來戴口罩,勤洗手,沒有問題,所以她就決定還是來出席。並且,她也說服了 Alessandro Sanna。

如果台北國際書展還是辦,這三個人現在出面來幫我們澄清,應該比外交部回應的力量強多了。

今年義大利為了在全球推廣國寶級作家 Gianni Rodari百年誕辰紀念活動,成立了一個國家級的委員會,Grazia Gotti 還是這個委員會的主席。她本來就熱情支持台灣,在義大利媒體的聲量也大,如果由她來澄清台灣和中國不同,疫情也不同,不該停飛,尤其有力。

但現在已經告訴他們台北國際書展延辦,已經讓這些人收到「果然情況很嚴重」的訊息。Grazia Gotti 和 Alessandro Sanna既然都不來了,我們也就錯失了這三個義大利人幫我們說話的機會。

當許多國家都要停飛中國的時候,台灣如何解釋自己不是中國一部份,不包含在內,本來就已經是很艱難的工作;現在要再杯弓蛇影地把自己的疫情主動升級成「疫區」,更難說清為什麼要人家不要停飛台灣了。

光靠外交部是很難的。