2019 年 10 月 6 日,11:51
C 出版O 活動與新聞報導P 隨筆
台中的朋友,今天10月6日星期天下午三點,歡迎到image3 非常圖像空間 看、聽這本《我的海盗父親》的解說。
一本開始的時候帶著神秘色彩,聽來遙遠的故事,卻逐漸走進現實,呼應每個人自己的生活,十分動人。

台中的朋友,今天10月6日星期天下午三點,歡迎到image3 非常圖像空間 看、聽這本《我的海盗父親》的解說。
一本開始的時候帶著神秘色彩,聽來遙遠的故事,卻逐漸走進現實,呼應每個人自己的生活,十分動人。
【Bob Dylan 告訴我們的事】
今天下午馬世芳和王榆鈞來主講《巴布.狄倫歌詩集》第一場分享會。
兩年前這個時候,也是法蘭克福書展上,我們買下這套書的版權,經過馬世芳擔任主編,邀請各方高手翻譯,終於問世。非常值得的等待。
下午的分享會,馬世芳的介紹,以及王榆鈞的呼應並加現場的演唱,我也收穫很大。
狄倫二十歲隻身去紐約,遇到各方前輩,卻能很快就綜合吸收各家之長,卻又打破所有傳統窠臼;敏銳地體會時代脈動,卻在自己創作去除時代因素所可能造成的框架限制,真是所有創作者都該放在心上。
而他可以幾十年來不斷地巡迴各地重新詮釋自己的作品,不做翻唱而是臨場重新賦與新的生命,需要原始創作本身就夠深厚。
馬世芳特別說明了繁體版《巴布.狄倫歌詩集》翻譯的特色和過程,不同於簡體字版之處。除了絕大部份譯者不同之外,他說翻譯這些歌詩的時候,文筆的用法本來就該針對當地讀者為對象,以他們的文化背景為考慮。所以繁體版《巴布.狄倫歌詩集》就是特地為台灣讀者而翻譯的。
當然,他也請大家注意我們繁體版本的裝幀之獨特。馬世芳說他有位日本朋友,即使看不懂中文,也訂購了一套我們的版本。
此外,大塊版本的中英文對照編排也是逐頁走的,閱讀起來格方便。如果聽著狄倫的歌,再看書,就知道這種方便的價值。
拿到書後,看 Song to Woody那一首,狄倫說:
The very last thing that I’d want to do is to say I’ve been hittin’ some hard travelin’ too.
我最不想做的事
就是聲稱我也踏上了艱難旅途
特別有感。
在開場前,我也特別說明了奧圖碼OPTOMA 投影機贊助的經過。歌劇院五樓的光線明亮,但也使得一般投影機完全派不上用場,使得我們很頭痛。後來我寫信給陳士元董事長,他馬上同意贊助借用一台高流明的投影機,使得我們在這裡所有演講得以有大尺寸銀幕可以投影。
感謝所有人的支持。
明天10月6日下午3點,馬世芳在台北松煙誠品還有一場介紹《巴布.狄倫歌詩集》的演講。
在image3非常圖像空間,接下來還有兩場《巴布.狄倫歌詩集》的演講:
》10月12日(六) 15:00-17:00
交融互涉的歌詩界線——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:鍾永豐
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
》10月19日(六) 15:00-17:00
我只是來捉兔子的——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:廖偉棠╳鴻鴻
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
馬世芳
王榆鈞 Yujun Wang
奧圖碼科技股份有限公司
「甚麼《禁蒙面法》根本不是重點,重點是這個《緊急法》,他的先例一開,香港整個政治體制就會完全崩解,而淪為徹底的個人獨裁。甚至連非洲的第三世界國家和中華人民共和國本身,都沒有辦法做到這樣的極權。
「順帶一提這個法律是1922年的時候制訂的,就這樣藏在香港法律裡一直沒有被廢除(因為香港的立法會是殘廢的),就這樣悄悄的活到快百歲時變成了主角了。
「中國的統治其實也很簡單,那就是只要體制有一點漏洞,他們就會露骨的完全鑽進去濫到極限。」
【特別的2小時班會】
我們在昨天辦了一個特別的活動,就是邀請台中文華高中的學生來我們的空間上班會。
有了這個構想和潘如玲老師說了之後,她馬上聯絡另一位陳信華老師,決定了由一個語資班+舞蹈班的的同學,總共約五十人來參加。
我們把二個小時設計為以下活動:
先是我解說「非常圖像時代與非常圖像空間」給大家。大約四十分鐘。
再來就是同學參觀我們空間約二十分。
再來同學自己創作大約四十分鐘。
再來大約二十分鐘的討論交流。
最後同學大聲說「謝謝馬利」(郝明義的筆名),他說很高興。:)
也謝謝如玲老師和信華老師。
我們希望繼續邀請更多的中學來上這種課,歡迎大家提出建議!
【周五的YEAH! 】
今天下午,我邀請文華高中的語資班+舞蹈班大約五十位同學,把他們的班會挪來 Image3 非常圖像空間 上。
我們渡過了一個非常愉快的下午。先貼一張照片。
這是個很有意思的活動,我也打算邀請中部地區其他中學來上。詳情等明天精神充足時另報。
這是最後舞蹈班同學要我和他們的合影。
黃衣服的是玉成此事的潘如玲老師。
YEAH!
Recent Comments