2025年6月22日22:38

A 工作B 閱讀C 出版F 文化相關L 人物O 活動與新聞報導
1.
역시 대만이 좋아!
昨天在臺灣館熙來攘往的讀者中,一個年輕女孩子這一句話特別入耳。
按單詞來翻譯,「역시」是「的確」的意思,「대만」是「臺灣」,「좋아」是「好」。
整句唸下來的意思:「臺灣就是好!」
這幾天雖然聽了很多韓國讀者對我們的肯定,但是這個女孩子簡單直接的一句話,代表一切。
2.
去年在構想臺灣館的時候,我先電話採訪了在韓國的一些朋友,問他們對臺灣的印象。
我得到了一些關鍵詞:
「亞洲最安全的地方」、「美食」、「有文化」、「自然景觀好」、「(校園)電影好看」。
他們為什麼覺得臺灣校園電影好看,讓我好奇了一陣子。後來才揭曉謎底。
不像韓國許多校園電影霸凌、黑暗面多,臺灣校園電影讓他們覺得是真實世界帶了童話的色彩。
這個發現讓我突然明白為什麼韓國人來臺灣觀光拍照都有那種很特別的取景,也讓我決定用「臺灣感性」這個觀光客喜歡用的詞來建議臺灣館的主題,但是設法擴大更多層面來解釋。
3.
第三天在書展最大的一個場地有一場令全場聽眾澎湃的座談。
大多臺灣聽眾所能體會到的是陳思宏和陳雪直面同志議題的熱情發言,但當天還有一個重要角色是主持人Roh Yuda。
Yuda是在韓國出版邱妙津《鱷魚手記》的人。她在2019年出版這本書的時候,正好臺灣同婚法通過,在韓國掀起話題,她也成為在韓國努力讓「鱷魚族」浮上水面的重要人物,酷兒文學的代言人。所以這次主辦方也邀請她來當主持人。
我問Yuda同志議題在韓國的情況,她說韓國社會在這方面要比臺灣封閉很多。也因此,她很感謝從來不曾公開自己同志身分的陳思宏,那天最後願意公開高喊出我是 gay! 還說一起來革命吧! 給了韓國酷兒很大的激勵。
4.
不只吳明益那一場的讀者說她如何透過《單車失竊記》理解她身為日本人的丈夫,令人感動;臺灣館23名參展作者的活動中,每一場都可以看到聚精會神的讀者;許多讀者發問的問題都可以看出他們的用心和深刻。
而平路說:「對臺灣來說最需要了解,最能夠得到啟發的地方就是韓國」;楊双子說「臺灣及韓國在終戰80年後 ,可以彼此拉抬得到力量」,的確如此。
5.
這兩天遇見韓國出版界朋友都說,這次臺灣是歷來主題國裡討論熱度最高的,也是最受大家喜愛的。
今天下午和尹哲鎬會長和朱一尤書展主席開會時提到這一點,他們也說是。
光是在書展第三天,尹哲鎬說各方報導不下兩三百則。雖然這次書展開幕之前他們就預料到臺灣主題會引起大家注意,但是這幾天實際看到各個媒體的報導之多,連他們自己都大感驚奇。
下午快要接近五點結束的時候,在展場又遇見尹哲鎬會長。
我們互相道別,回去臺灣館,同事都在忙著拆裝。
雖然又是一次書展結束,但是如同我提出「臺灣感性」規劃建議的時候就期望的,這次我們不只是要辦一次成功的書展而已,更重要的是能夠成為兩國友誼和合作的新起點。
希望我們再一起繼續努力。
6.
感謝韓國出版協會(KPA)、首爾國際書展,及協助的韓國網路書店yes24.
感謝文化部從前任部長史哲,到現任部長李遠、李靜慧次長,對這次臺灣主題國館的一貫支持與贊助。
感謝文策院從前任董事長蔡嘉駿 、院長盧俊偉,到現任董事長王時思、副院長張文櫻,持續率領所有參與的同事主辦這次主題國館,也和承辦的台北書展基金會合作無間。
感謝國立臺灣文學館陳瑩芳館長的積極協助。
感謝駐韓國台北代表部的協助。
感謝交通部觀光署、二二八事件紀念會、二二八國家紀念館、國家人權博物館、國立故宮博物院等單位的合作。
感謝中央通訊社提供新聞查詢協助,元太科技提供現場電子紙展示器協助,重版文化、三鳳製作提供人像輸出協助。
感謝各方學者專家及單位提供諮詢協助:
政大韓文系系主任陳慶智、副教授林侑毅、歷史年表資料整理任偲萍、白沙屯拱天宮、台大經濟系鄭秀玲教授、翁稷安教授、文訊總編輯封德屏、兒童文學專家柯倩華、黃惠鈴、漫畫工作者黃健和、陳靜怡、呂靜芬、Open Book閱讀誌、設計師簡廷昇。
感謝創作及製作單位:
主視覺插畫元素創作者藝術家Croter、主視覺設計及展館設計禾育佶有限公司、迷野影像、睛緻設計、「裝咖人Tsng-kha-lâng」樂團。
感謝前來出席首爾國際書展的二十三位焦點作家(姓名筆劃序):
文學類創作者
平路、吳明益、夏曼.藍波安(董恕明代)、吳曉樂、阿潑、唐福睿、馬尼尼為、張嘉祥、陳思宏、陳雪、楊双子、鄧九雲、薛西斯、瀟湘神
圖像類創作者
Pam Pam Liu、PONY、周見信、林小杯、林廉恩、張筱琦、陳沛珛、黃一文、貓魚。
感謝超過60場活動的中韓主持人及專業譯者,聯手於首爾書展舉辦了講座及文化體驗,人潮爆滿,更有多場至韓國獨立書店的演講及簽名會。
感謝臺灣館26家出版品牌專區共同推廣臺灣版權外譯不遺餘力(筆劃序):小牛頓科學教育、小孩設計工坊、大塊文化、中央研究院台灣史研究所、巴巴文化、木果文創、幻華創造、心靈工坊、目宿媒體、匠心文創、尖端媒體集團、我識出版、是路故事、信誼基金出版社、時報文化、城邦原創、國立臺灣大學出版中心、國家電影及視聽文化中心、新世語文化、康軒文教、捷思版權、慢工文化、親子天下、蓋亞文化、獨立出版聯盟、鏡文學,及Books From Taiwan。
感謝臺灣主題國館授權圖像及照片展示名單(筆劃序):
一葦文思、小兵出版、小魯文化、大塊文化、大辣文化、中央社、天下雜誌、巴巴文化、木果文創、文訊雜誌、目宿媒體、台灣彩虹平權大平台協會、春山出版、原住民族委員會、國史館、黑潮海洋文教基金會、金石堂、誠品書店、紅樹林出版、蓋亞文化、慢工文化、聯經出版、漫遊者文化,臺北市立美術館
李竹旺、林小杯、林廉恩、阿尼默、周見信、卓霈欣、苗兒、黃一文、張筱琦、陳沛珛、陳逸宏、孫心瑜、幾米、蜜兒(曾春滿) 、劉振祥、廖軒毅、蔡兆倫、蔡奇璋、鄒駿昇、貓魚、聶永真、Pam Pam Liu、Rsa、Sinsyuan、Tyler等。
感謝現場,以及沒到現場,在臺灣後勤支援的文策院、臺文館,及台北書展基金會所有執行同仁的辛勞。
有疏失之處,請大家見諒。
我們再從新起點上繼續前進。
感謝前來出席首爾國際書展的二十三位焦點作家(姓名筆劃序): 文學類創作者 平路、吳明益、夏曼.藍波安(董恕明代)、吳曉樂、阿潑、唐福睿、馬尼尼為、張嘉祥、陳思宏、陳雪、楊双子、鄧九雲、薛西斯、瀟湘神 圖像類創作者 Pam Pam Liu、PONY、周見信、林小杯、林廉恩、張筱琦、陳沛珛、黃一文、貓魚。 感謝超過60場活動的中韓主持人及專業譯者,聯手於首爾書展舉辦了講座及文化體驗,人潮爆滿,更有多場至韓國獨立書店的演講及簽名會。
有韓方重要人物來訪時的人潮之一。
平時也隨時滿是讀者,不時出現的媒體。
直到最後一天下午還在排隊的讀者。
今天下午快要接近五點結束的時候,在展場又遇見大韓出版協會尹哲鎬會長。
感謝現場,以及沒到現場,在臺灣後勤支援的文策院、臺文館,及台北書展基金會所有執行同仁的辛勞。
我們再從新起點上繼續前進。

Comments

Previous
2025年6月21日07:01

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *