sentio hero

2025年7月06日22:21

L 人物P 隨筆
乾拌麵和那個小本本
1.
釜山是一個我既熟,也很不熟的地方。
說不熟,在於我住那裡的時候,還沒有地鐵,搭公車又不方便,所以我實際去過的地方,主要是靠拐杖走路能及之處。日常活動範圍在草梁洞,假日會去南浦洞。還有一次拚了命地走去松島過。
說熟,是因為許多地名都會一再聽同學,尤其我父親提到。
我父親在上海學做買賣,很早就在東北亞各地做貿易,1949年之後帶我母親去了韓國。先住首爾,韓戰爆發後定居釜山。在釜山本來也很成功,但是後來投資失敗,只能靠留下來的住宅有些分租收入,再加上在華僑協會謀了一份去各地華商店家收取會費的差事,賺些微薄的薪水養家。
因為他每天要奔波各地收費,所以我不時聽他提起廣安里、南川里、水營,或是開琴、沙上、龜浦這些我從沒去過的地名。
也因此,多年後每當我有機會實際去到這些地方的時候,心情都難免波動。
我總會想像,在1960、70年代的時候,那個儘管工作性質不需要他正裝,但他總是每天西裝筆挺的男人,快步走在街道上,或者擠上公車的身影。
騎著Scooter在街角等紅綠燈的時候,我也不時想像他是否也曾經在這裡佇足過。
 
 

Keep reading

2025年7月05日08:25

A 工作B 閱讀C 出版O 活動與新聞報導
1.
7月3日感謝釜山圖書館的邀請,有了一場和當地讀者見面的機會。
釜山圖書館在沙上新建的館啟用才沒幾年,這次李美京副館長和團隊非常用心準備,連前一天在大邱圖書館的活動照片都和其他一起事先列印好放在入口處。
大邱那一場來的都是教育界的聽眾,釜山這一場則全場滿座主要是一般民眾。
其中很意外的看到有一位拿了我二十多年前的《故事》和這次出版的《찬란한불편》一起來找我。
另外,看到童書作家안미란來參加,也送我她的新書,非常高興。
 
2.
主持人還是大邱場的申老師。她開場問我回到釜山的感受如何。
我說釜山對我的意義當然不同。從1974年離開這裡去臺灣之後,說來有五十多年,但是期間總會不時回去。只不過幾乎每次回去都會有些不同的感觸。
在我二十八或三十歲那年回去的印象特別深刻。
那年我已經結婚生子,在臺灣有了很好的發展。
那天晚上是個冬夜。在刺骨的寒風中,我拄著拐杖走過華僑中學的側門附近。
突然,我覺得自己好像回到十來年前我還在圖書館裡挑燈夜讀,準備考大學,高中三年級的自己,一步也沒離開過釜山。臺灣的家庭、工作,好像只是存在我另一個夢中的記憶。
 
 

Keep reading

2025年7月03日21:54

A 工作B 閱讀C 出版
達賴喇嘛7月4日九十大歲。我們也出版《達賴喇嘛和百年西藏—安多強巴畫集》以誌慶賀。
安多強巴,是西藏的齊白石、畢卡索,也是達賴喇嘛的宮廷畫師,以創新筆觸重繪傳統用畫筆記錄西藏百年滄桑、千年信仰與永恆榮光。
這本書我們曾經在2002年以安多強巴為焦點來出版過,這次重新改版,則更以畫集形式來呈現他筆下的達賴喇嘛、達賴喇嘛的上師、班禪喇嘛、西藏其他重要的法王與仁波切,以及藏傳佛教裡許多核心精神象徵的傳承風采。
祝達賴喇嘛聖誕快樂。

2025年7月02日22:24

A 工作B 閱讀C 出版O 活動與新聞報導
今天見到了諸葛亮後代。
 
1.
第一次到大邱。立刻感受到為什麼說是韓國最熱的地方。
我下車的這一排戶外長長月台上,建了兩間有空調的休息室。裡面不但坐滿了人,竟然還有一隻鴿子進去避暑。
 
2.
大邱北部圖書館邀請我去演講,加「燦爛的不便」新書分享。
我看到館長名片說:「啊,你姓諸葛!」
她笑著回答:「是。我是諸葛亮第六十三代孫。」
很榮幸見到諸葛善熙。
她說我是第一位來他們圖書館演講的臺灣人。
這就更榮幸了。
 
 

Keep reading