希望地圖報17:被偷走的世代

H 我們的希望地圖

希望地圖報
第17號  2008年3月26日
被偷走的世代
──馬英九可以參考的一份演說

親愛的朋友:

上個星期,我收到澳大利亞商工辦事處的一份午餐會請帖:「今日澳洲多元文化的社會中,不僅是原住民或是來自各國及台灣的移民、以及打工度假的年輕朋友等,都為澳洲多元文化社會做出相當多的貢獻,為彰顯對多元文化的尊重及強調民族融合的重要性,澳洲將每年的3月21日訂為和諧日,全澳洲及海外澳洲人都會舉辦慶祝活動。

今天中午我去出席了午餐會。吃午餐,聽了極有特色的澳洲音樂演奏,也趁著講話的空檔,仔細地看過一份「海洋。記憶──澳洲西托勒斯海峽原住民版畫巡迴展」簡介,決定這個週末就帶小孩去八里的十三行博物館一趟。

快上甜點的時候,華適文(Steve Waters)代表上台簡短地致詞之後,播放了一段錄影帶。這是去年底新當選的澳洲總理陸克文(Kevin Rudd),在今年2月13日,正式代表澳洲政府向原住民致歉的演說。全文如下:

給澳大利亞原住民「被偷走的世代」發表以下聲明:

我以澳大利亞總理身分致歉,我代表澳大利亞政府致歉、我代表澳大利亞國會致歉,我向您們致上無條件的歉意。

我們為過去國會所立的法令所造成的傷害、痛苦及掙扎道歉。我們為那些傷害人民尊嚴、鄙視人民以及汙辱人民的法律而致歉。


我們誠心的向所有母親們、父親們、兄弟姊妹們、家庭及社區表達我們最深的歉意,向那些生活被過去的政府及國會所立下的法令而受害的人們致歉。

在表達歉意時,我也想要對每一位「被偷走的世代」成員及他們的家人致歉:給今天在座的各位,給那些正在全國聆聽的人,從北領地中西部的Yuendumu 到北昆士蘭州的Yabara以及到南澳的Pitjantjatjara。
所以我們就決定從小朋友開始,在今天為「被偷走的世代」道歉的日子,邁出很合適的第一步。
我們決定在未來的5年,讓每位住在偏遠原住民社區的4歲小孩能註冊及參與正式的學齡前教育中心課程或接觸正式的學齡前英文及數學課程。
讓我們為已經完成學齡前教育的孩童,一步接著一步,一年接著一年,建立一個嶄新的教育機會。
我們決定採用和推動教育相同的方法,一步一步來建設原住民孩童的醫療保健。首要之急是要先降低偏遠原住民地區的高於其他地區四倍的嬰兒死亡率,這個數字是令人髮指的。
這些做起來並不簡單,大部份其實很困難,非常的困難。但這裡面沒有不可能的事情,而且所有的事情都是可以達到的,只要我們目標明確、思路清晰,並保持絕對的尊重,以互相合作與共同承擔責任為原則,以這種新的夥伴關係來縮短彼此的距離。

現在我們國家的氛圍就是希望能趕快和解,在原住民與非原住民的澳大利亞人之間,我們國家在原住民政策與政治的相關議題,現在顯得非常的清楚。
國家在呼喚我們,期盼我們的政治人物能超越不成熟的紛爭,我們要從出發點得分,我們的愚笨的黨派政治需要從核心向上提升,這是全國的責任,以一種超然的立場,超越黨派的鴻溝。
這就是我們需要的精神指標,一個在1967年全民公投裡,尚未兌現的指標。雖然如此,至少從今天開始,我們應該要再給他一次機會。
讓我們為歷史翻開新的一頁:原住民與非原住民的澳大利亞人、朝野雙方、聯邦政府與州政府,共同為我們國家的歷史寫下新的一章。

無論是澳洲原住民、最早抵達澳洲的英國艦隊,還有那些剛剛宣示效忠澳洲的移民們,讓我們把握這個機會,一同開創一個嶄新的未來,為我們偉大的土地: 澳大利亞。

我將本案交付眾議院。
(翻譯:澳大利亞商工辦事處)

這場演講應該可以給我們新總統當選人馬英九先生相當的參考。(英文全文如附件一,錄影可看http://www.youtube.com/watch?v=_sC2bC53FRI  )講稿裡只要替代一些字眼,是可以說給台灣的人聽的。

在經過多年來許多政治人物挑撥族群神經之後,我們除了需要注意這次希望地圖上「住在台灣的人都是台灣人」為什麼如此獲得共鳴之外,其實3月3日另一則「不要再說「族群融合」」的希望也不應該被忽略:

我希望不要再聽到有人提什麼「族群融合」。因為所謂融合,結果便是強勢族群吃掉弱勢族群,弱勢族群被融合掉了,消失了,不見了。

我希望大家來提倡族群之間的平等、互相尊重、和諧。

台灣各南島民族的語言已經快死光了。一個民族的語言一旦死了,那個民族也就滅亡了。尊重一個族群,就要讓那個族群的語言有生存、發展的空間和資源。
台灣各族群的地位真的平等嗎?從教育的起點開始,就是不平等的吧?希望這種情況趕快改變。

不要再說「族群融合」 by 砂石 台北市

在一群後來者為「台灣人」的定義而喧嘩了這麼久之後,如果我們聆聽一下原住民朋友怎麼說,也許問題就沒那麼複雜了。

我很期待我們的新總統。也很期待我們自己。

郝明義  rex
2008/3/24

又及:今天的希望導遊是權自強。

*《希望地圖報》歡迎轉載,使用,串連。請註明出自www.HopeMap.net
如果要看過去的《希望地圖報》,或是知道「我們的希望地圖」的最新動態,請至
www.HopeMap.net 按選 「News 與串連」。
或email
rex@hopemap.net 

附件一

澳洲政府向原住民致歉的演說英文全文

2008年2月13日

To the Stolen Generations, I say the following: as Prime Minister of Australia, I am sorry. On behalf of the Government of Australia, I am sorry. On behalf of the Parliament of Australia, I am sorry. And I offer you this apology without qualification.

We apologise for the hurt, the pain and suffering we, the parliament, have caused you by the laws that previous parliaments have enacted. We apologise for the indignity, the degradation and the humiliation these laws embodied.

We offer this apology to the mothers, the fathers, the brothers, the sisters, the families and the communities whose lives were ripped apart by the actions of successive governments under successive parliaments.

In making this apology, I would also like to speak personally to the members of the Stolen Generation and their families: to those here today, so many of you; to those listening across the nation—from Yuendumu, in the central west of the Northern Territory, to Yabara, in North Queensland, and to Pitjantjatjara in South Australia.
So let us resolve today to begin with the little children—a fitting place to start on this day of apology for the Stolen Generations.
Let us resolve over the next five years to have every Indigenous four-year-old in a remote Aboriginal community enrolled and attending a proper early childhood education centre or opportunity and engaged in proper preliteracy and prenumeracy programs.
Let us resolve to build new educational opportunities for these little ones, year by year, step by step, following the completion of their crucial preschool year.
Let us resolve to use this systematic approach to building future educational opportunities for Indigenous children to provide proper primary and preventive health care for the same children, to begin the task of rolling back the obscenity that we find today in infant mortality rates in remote Indigenous communities—up to four times higher than in other communities.
None of this will be easy. Most of it will be hard—very hard. But none of it, none of it, is impossible, and all of it is achievable with clear goals, clear thinking, and by placing an absolute premium on respect, cooperation and mutual responsibility as the guiding principles of this new partnership on closing the gap.
The mood of the nation is for reconciliation now, between Indigenous and non-Indigenous Australians. The mood of the nation on Indigenous policy and politics is now very simple.

The nation is calling on us, the politicians, to move beyond our infantile bickering, our point-scoring and our mindlessly partisan politics and elevate at least this one core area of national responsibility to a rare position beyond the partisan divide.
Surely this is the spirit, the unfulfilled spirit, of the 1967 referendum. Surely, at least from this day forward, we should give it a go.
So let us turn this page together: Indigenous and non-Indigenous Australians, Government and Opposition, Commonwealth and State, and write this new chapter in our nation’s story together.

First Australians, First Fleeters, and those who first took the Oath of Allegiance just a few weeks ago. Let’s grasp this opportunity to craft a new future for this great land: Australia. I commend the motion to the House.


2008年3月26日(下午4點)
「我們的希望地圖」相同希望數排行榜前20名

今日
排名

昨日
排名

主題

瀏覽

相同
希望數

1 1 將”不孕症”夫妻所做的自費醫療
支出,納入健保或育兒補助內!
8898 274
2 2 我希望馬路是平的~ 5341 210
3 3 住在台灣的人都是台灣人 7007 201
4 4 落實同志人權保障 4352 151
5 7 將牛乳產業列為國防農業 8738 108
6 8 政府應重視幼兒自費疫苗全面接種補助政策 2181 106
7 5 提昇國人心理健康的品質 2203 102
8 6 我希望自己是一個公民而不是選民 4264 96
9 9 進步的迷思 3064 76
10 10 請總統候選人提出國家的精神心理衛生政策 1223 59
11 11 便捷挑戰安全的自行車道 1791 49
12 12 兩眼都看才有深度 2561 45
13 13 走出成見,放大台灣 1102 40
14 14 讓孩子們快樂的成長 2542 37
15 15 救救最底層苦民 1241 36
16 19 周美青女士繼續她所從事的工作 404 35
17 16 孩子能在安靜、美麗的環境中長大 534 32
18 17 圖書館閱讀宣言 711 26
19 20 但願大人的言行,可以成為孩子的榜樣! 348 25
20 18 綠化大地無限生機 563 24

Comments

Previous
希望地圖報16:一個歡迎提供意見的辦法
Next
希望地圖報18:3月21日23:50(上)

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *