馬總統與兩個誤區
B 閱讀F 文化相關G 政府與政治
*本文同時刊載於 2009.06.19中國時報
馬英九總統說出兩岸應該建立「識正書簡」的共識之後,綠營批他是促統,民間不滿的聲音也很多。總統府和官員則忙著滅火,強調「識正用正」是目前的教育政策,「識正書簡」是對大陸的喊話。
我很好奇馬總統為什麼要自家花園放火,徒生風波。不論到底是什麼原因,我都建議他回顧一下中文產生「繁」(正)、「簡」體之別的歷史背景。
今年是五四的九十週年。清末民初的中國,經歷著各種衝擊,眼見國家積弱不振的知識份子熱切於各種改革,在社會的各個領域都引爆新潮與傳統之爭。五四的前兩年,胡適在《新青年》上發表《文學改良芻議》,揭開文言與白話之爭的序幕,在語言與文字的領域也引爆了新舊之爭。到了五四,革命的炮火更猛烈,前進的人士開始主張「國語羅馬字」;再過十來年,進入一九三○年代,不但有人提出連「白話文」也相形落伍的「大眾語」,並有「拉丁化新文字」運動的出現。總之,在一個急於「救亡圖存」的時空背景裡,激進的人士不但不能接受文言文那一套,連白話文也覺得難以成為開啟民智的工具。他們主張:要教育廣大無知的人,最快、最方便的路就是廢除中文,改用「國語羅馬字」或「拉丁化新文字」。
很早就意識到「革命和建設沒有文化是不能奏效的」中國共產黨,在這一波波語文改革的浪潮裡,一直支持「國語羅馬字」、「大眾語」和「拉丁化新文字」等激進主張。以中國傳統文化繼承者自居的國民政府,則一路站在這些新潮主張的對立面,與之展開激烈的陣地戰。譬如,國民政府為了對戰「國語羅馬字」,而提倡「注音字母」及「國語運動」,並以「國語運動」獲勝而告一段落。在台灣,今天還可以看到這場勝仗痕跡的,就是由注音字母改名的「注音符號」,表明它的任務是中文注音,不是新文字。而當時落敗的「國語羅馬字」,則被改名為「注音符號第二式」。
中共雖然歷經一九二○年代羅馬字運動挫敗,三○年代拉丁化新文字運動也因為抗日戰爭的爆發而轉入地下,但終究在一九四九年建政之後開始實現自己的語文改革理念,很快就宣佈了帶有國策意味的「簡化漢字」、「推廣普通話」、「創定和推行漢語拚音」三個文字改革任務,並設有「國家語言文字工作委員會」這樣的指導機構來主其事,再編寫《現代漢語詞典》這樣的工具書來當推動依據。
綜合以上來看,今天在台灣討論中文繁、簡字體的問題時,常見有兩個誤區。
第一種,是小看了中共推動簡體字的歷史背景、決心、政策,以及其方法。事實上,中國大陸基於關注語文改革的傳統,長期關注中文演化的理論,以及各種字詞、語料使用的調查研究。也因為他們知道自己使用中文和傳統有所不同,所以上自推動政策的政府,下至實際應用的個人,整個社會都產生對文字使用規範的警覺與需求。所以,如果有人對中國大陸使用簡體字這件事,只產生簡單的「破壞傳統」的印象,那是太浮面了。
第二種,則是把今天簡體字和繁體字之別說得太輕佻。代表性的說法,是中國還沒有共產黨的時候就有簡體字,中國古代的草書中就有簡體字,所以沒必要把簡體字和繁體字之別,說得那麼嚴重。簡體字的確自古就有,不過稍微回顧一下近百年的歷史,就該知道,今天中國大陸使用簡體字,和過去從書寫中產生的簡體字,是兩種不同觀念的產物,兩者不能劃上等號。刻意要把簡體字和繁體字之別說得輕描淡寫,是昧於事實。
在沒聽到他有比較仔細的論述之下,馬英九總統就提出兩岸要建立「識正書簡」的共識,聽在台灣的人耳裡,很容易覺得他是走進了第二個誤區;聽在大陸的人耳裡,很容易覺得他是走進了第一個誤區。
Leave a comment