sentio hero

釜山:塵縵中的光影 一九六○年代,韓國

E 人生回顧

地圖的疆域,總讓人有許多形狀的聯想。朝鮮半島,很像一隻兔子的左側影。
左側影的東南端,有一個叫作釜山的港口。如果漢城好比台北的話,兼具商港和軍港功能的釜山,就像是高雄了。

韓國地形多山,釜山更是丘陵起伏。因此,這個城市倒很好描述:一個港口;一條沿著海岸線蜿蜒的大馬路所形成的交通要道;一片倚山 臨海,高高低低綿延在山坡上的房子。

港口有個火車站。車站對面那片地區,叫作草梁洞。「洞」的概念,離「街」和「路」遠一些,更接近日本的「町」。這麼說來,在這個 丘陵城市裡,草梁洞真是名實相稱的一個地名。

Keep reading

重逢 一九九八年,台北‧漢城

E 人生回顧

會想到寫這本書,起因於一個人。


一九八九年,有家雜誌來訪問我,談生命裡影響深刻的女性。
除了我的母親,我想著,心頭浮現了一個人影,於是大致講了這樣一段故事。
我在韓國釜山出生,讀小學、中學,然後來台灣讀大學。
中學的時候,有個級任導師。名叫池復榮。
池老師個子矮矮的,戴圓圓的眼鏡,神色和藹。她講一口流利的中文,但不是中國人。她父親是韓國抗日名將,因此她在中國東北成長, 輾轉大江南北。
池老師除了是級任導師外,也教我們韓文。
我和她真正學到的,卻是另外兩件事。
Keep reading

2004 年 3 月 5 日

C 出版E 人生回顧P 隨筆
2004年,我寫了《故事》。主要透過和池復榮老師的交往,回顧我在韓國居住、成長的歲月,也把池老師曾經在中國成長的過程,做雙線的陳述,然後從中觀察中、韓文化的比較。
我曾經以為在高中畢業後,與池老師的故事就告一段落。但沒想到在二十五年後,她還是給我上了很多課。

Keep reading

2002 年

A 工作B 閱讀C 出版P 隨筆
我是史坦利.庫布利克的粉絲,也是 《2001:太空漫遊》的忠實擁躉,自己也編過名為 2001 的雜誌,所以在商務印書館任內,簽下 《2001:太空漫遊》的翻譯授權之後,見獵心喜,就自己接下了翻譯的工作。
這部書的翻譯本來就不容易,加上我又只有白天的工作餘暇才能做,真讓我吃足苦頭。最後又要請出馬莊穆教授才幫我解決了很多問題,沒有廖立文的協助也完工不了。
最後很榮幸成為這本書的出版者與翻譯者。尤其書裡有一段話描述原始人的困境:

Keep reading

2001 年 7 月

A 工作E 人生回顧P 隨筆

2001年,我們成立了一個新公司 Net and Books,也開始推出主題書系列。原先,試刊號的時候,是想做月刊,但後來改為主題突出的雜誌書。多年後回首再看這些書,每一本當時怎麼發想的,如何編輯的,還都鮮明一如昨日。這個尺寸,記得我是在過敦化南路和忠孝東路口等紅綠燈的時候想出來的。張士勇的美術設計,增加了每一本書的生命。I am very proud of them.

Keep reading